نشر هرمس و فرهنگ طیفی

دیروز برای کاری به دیدن آقای ساغروانی مدیر انتشارات هرمس رفته بودم. نازنین مردی است. من از مدیران انتشارات بیشتر ترس و توهم ریش آبی داشتم ولی او مرد بسیار جدی، کم حرف، مهربان و با ملاحظه ای است. 

در طول صحبت احتمالا متوجه بی تجربگی من شد و هدیه ای بسیار با ارزش به من داد. کتابی که داشتن آن می تواند آرزوی عاشقان ادبیات و نیز مترجمان باشد. فرهنگ طیفی فارسی که تقریبا معادل تزاروس انگلیسی است و اهل فن می دانند که وجود چنین کتابی تا چه حد کمک کننده و ضروری است. دقیقا زمانی که لغتی از نوک زبانمان می پرد. زمانی که مفهوم در زهن هست و لغت مناسب پیدا نمی شود. واقعا دست انتشارات هرمس درد نکند که در این آشفته بازار صنعت چاپ با چنین کتاب هایی نشان می دهد که نباید از کمک به  صنعت نشر نا امید شد. خود من معتقدم به جای فست فود خوردن اگر کتاب بخریم خیلی اتفاق های خوبی می افتد. 

البته آقای ساغروانی هم از نبود قانون واحد در ارشاد و یکسری مسائل که نمی شود بنویسیم گله داشت اما در مجموع اصلا حس نا امیدی نبود. دقت بی نظیری در کارهای هرمس وجود دارد و تنها کارهایی را چاپ می کند که بسیار دقیق و وفادار به متن باشند. بر خلاف جایی که قبلا همکاری داشتم و گاهی مدیر تازه کار نشر می خواست ترجمه کتاب به زبان ساده بازنویسی شود و ... اینجا خیلی اخلاق کاری عجیبی وجود دارد. اگر کارم توسط هرمس رد شود اصلا ناراحت نمی شوم چون هرمس جای آدمهای خیلی کهنه کار و جا افتاده است و من هنوز راه طولانی در پیش دارم.

/ 8 نظر / 16 بازدید
امین و مهشید و خدای مهربون

[گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل][گل][گل][گل]_________[گل][گل][گل][گل]__________[گل][گل] [گل] [گل][گل] [گل]______________[گل] [گل]______________ [گل] [گل][گل] [گل][گل][گل]__ سلام دوست عزيز [گل]____ ma3ta.com ___ [گل][گل][گل] _[گل]_[گل] ______اميدوارم خوب باشيد ________________[گل] [گل] [گل][گل][گل]_____ وبلاگ امین و مهشید و خدای مهربون ___ [گل][گل][گل] [گل] [گل][گل]___ جايي از جـنس امید و آرامش _________ [گل][گل] [گل] [گل] [گل] [گل] ________ با مطلبي فوق العاده زيبا ____ [گل][گل][گل][گل] [گل][گل][گل][گل]____ آپ شد__________________[گل][گل][گل][گل][گل] [گل][گل] [گل] [گل] حضور شما باعث دلگرمي ماست [گل][گل][گل][گل][گل] [گل] [گل]_[گل] [گل] __ شاد باشيد هميشه __[گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل] [گل] [گل] [گل] [گل] _______________[گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل][گل][گل] [گل] [گل] [گل]__________ [گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل] [گل][گل][گل] [گل][گل] [گل] [گل]______[گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل] [گل]__[گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل] [گل][گل]

پینه دوز

سلام این فست فود را خوب گفتی دقیقا هفته ی پیش به همسر گفتم بیا دیگه شب ها به بهانه ی بیرون رفتن یا ظهر ها نهار نداشتن فست فود نخوریم!! دقیقا وقتی هفته ی قبلش به دلیل کار و باری که داشتم هی فست فود خوردیم دیدم که در طول هفته مبلغ خیلی بالایی صرف نزدیک شدن به اون سرطان معروف میکنیم[چشمک] حالا معادلش حساب کردم با پولش چه کار ها که نمیشه کرد بماند .... موافقم صد در صد نشر هرمس را همین می دانم که کتاب های خوبی در کتاب خانه ی ما جای داده ...

همتی

سلام ببخشید مریم جان این را عرض می‌کنم .این‌که هرمس بپذیرد با شما کار کند اتفاق خوبی است که اگر بشود جای تبریک دارد ولی این‌که گفته‌ای که اگر کارت رد شود هم .... نشان از این دارد که به خودت شک داری و فکر می‌کنم آن مدیر تازه کار ترجمه‌ات را نمی‌فهمیده به خاطر همان شکهایی که راجع به تازه کار بودنت داری و می‌خواسته با تو همراهی کنه ولی بهرحال این که شما که استادی خاصی در قضاوت آدم‌ها و میزان درک و فهم آن‌ها داری و این نشان از فهمیدگی فوق‌العاده‌ات دارد چرا کار فاخرت را به آدم‌های تازه کار می‌دهی!!! این را گفتم تا وقتی در حال قضاوت دیگران هستی حتما یک بار نوشته‌هایت را مرور کن متاسفانه من یک روز مشاوره‌ای از شما گرفتم که مصداق حرف زدن بی‌سر و ته فعلی بود و زندگی‌ام بهم ریخت . ولی امروز اعتراف می‌کنم با آدم تازه کار کار کردن اشتباه محض است .

مهدیه

هههه آره واقعا اگه جای فست فود کتاب میخریدیم الان همه مون علامه دهر شده بودیم هااا[مغرور][افسوس]

Niloofar

سلام و وقت بخیر. من درحالی که در جستجوی آدرس الکترونیکی نشر هرمس بودم متن شما را پیدا کردم. آیا می توانم از شما خواهش کنم که پست الکترونیکی نشر هرمس را اینجا برای من بنویسید. بسیار سپاسگزار خواهم شد.

جمشید فراروی

http://www.teyfi.com/ http://www.persianthesaurus.info/ http://www.teyfi.com/bookshops11.htm http://www.persianthesaurus.com/

جمشید فراروی

نسخۀ جدید فرهنگ طیفی (ویرایش 3.0 – تابستان 1391) که نتیجۀ کار چهار سال اخیر است برای استفاده علاقمندان در وب سایت www.persianthesaurus.info قرار گرفت. این ویرایش شامل 25% اضافات و تصحیحات نسبت به کتاب چاپ شده درسال 1387 است.

سلام

سلام اره. من آقای ساغروانی را دیدم . خیلی باحاله فقط خدا کنه کتاب من هم چاب بشه